一般來說英文論文的查重很少有免費(fèi)的,英文論文查重最經(jīng)常用的就是turnitin,它是收費(fèi)的,但其實(shí)它是比較權(quán)威的查重網(wǎng)站了。 發(fā)布于 09-10
目前 學(xué)術(shù)論文查重 (www.cnki.cn)提供了這個(gè)功能,是專門應(yīng)對于翻譯方法修改的文章,但是從實(shí)際結(jié)果來看,并沒有實(shí)現(xiàn)可以百分之百中英文互譯檢測的目的,推測可能是算法仍舊不能完全涵蓋所有互譯的情況。 作者認(rèn)為,全球化時(shí)代的文化多樣性大大地明顯于文化的趨同性,應(yīng)該說,這正是這種文化的定位和重新定位的一個(gè)直接后果。
科研論文作為學(xué)術(shù)交流的主要媒介被廣大學(xué)者借鑒閱覽,將其翻譯成英文形式也是國際學(xué)術(shù)交流的必然趨勢。 而這類論文翻譯在格式和內(nèi)容上都有明確的要求,它是一種特殊的英語應(yīng)用文體,其在語言和結(jié)構(gòu)方面都有著自身獨(dú)特的風(fēng)格。 英文翻譯的精準(zhǔn)與否直接關(guān)系到科研論文的整體質(zhì)量,所以必須規(guī)范科研論文的英文翻譯形式,實(shí)現(xiàn)科研論文英文翻譯的質(zhì)的飛躍。 目前 學(xué)術(shù)論文查重 (www.cnki.cn)提供了這個(gè)功能,是專門應(yīng)對于翻譯方法修改的文章,但是從實(shí)際結(jié)果來看,并沒有實(shí)現(xiàn)可以百分之百中英文互譯檢測的目的,推測可能是算法仍舊不能完全涵蓋所有互譯的情況。